Logo - HTS TENTIQ GmbH

Condiciones generales de contratación y suministro

I. Información general

1. Validez exclusiva 

Las presentes Condiciones Generales de Contratación y Suministro sólo son válidas si la parte contratante es una entidad comercial (art. 14 del Código Civil alemán), una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público. Todas nuestras entregas, servicios y ofertas se basan en estas Condiciones de Contratación y Suministro, incluso si no se ha llegado a un acuerdo por separado. Por la presente, se rechazan las condiciones de compra del cliente, que no nos imponen ninguna obligación, aunque no las rechacemos expresamente en casos concretos.

2. Ofertas 

Las ofertas están sujetas a cambios y no son vinculantes, a menos que se hayan definido explícitamente como vinculantes. La información, los dibujos, las imágenes, las normas DIN, los datos técnicos, las calidades, la información sobre el color, el peso, las medidas y las especificaciones de trabajo incluidas en folletos, catálogos, circulares, anuncios, listas de precios, muestras, modelos o documentos que forman parte de nuestra oferta no son vinculantes, a menos que se hayan definido expresamente como vinculantes en la confirmación del pedido o que se requiera su cumplimiento exacto para utilizar el producto o el servicio para el fin previsto. No representan características garantizadas, sino que sirven para describir o identificar la entrega o el servicio. Conservamos la propiedad y los derechos de autor de estos documentos. No pueden reproducirse ni ponerse a disposición de terceros sin nuestro consentimiento expreso. Los planos y, en particular, los documentos estáticos deben devolverse cuando se soliciten y toda copia debe destruirse.

3. Contrato

El pedido del cliente se considera una oferta vinculante. Esta oferta contractual puede aceptarse en un plazo de tres semanas a partir de su recepción, salvo que se especifique lo contrario en el pedido. La aceptación puede tener lugar por escrito (por ejemplo, la confirmación del pedido) o mediante la entrega. Si la aceptación tiene lugar por escrito, sólo será aplicable el contrato escrito junto con las presentes Condiciones de Contratación y Suministro. Si la aceptación tiene lugar mediante la entrega, sólo se aplicarán el pedido y estas Condiciones de Contratación y Suministro. Los acuerdos individuales alcanzados en determinadas circunstancias siempre tendrán prioridad sobre estas Condiciones de Contratación y Suministro. El contrato por escrito y nuestra confirmación por escrito serán vinculantes con respecto al contenido de estos acuerdos. Están permitidas las desviaciones comerciales habituales y las desviaciones que sean resultado de disposiciones legales o que representen mejoras técnicas, así como la sustitución de componentes por piezas equivalentes, a menos que perjudiquen la capacidad de utilizar el producto para el propósito contractual. En caso de perturbaciones del mercado, tenemos derecho a ajustar los precios de acuerdo con la sección 5 de estas condiciones de Contratación y Suministro.

4. Plazos y entrega 

Los plazos de entrega y de servicio especificados por nosotros son sólo aproximados, a menos que se haya acordado expresamente un plazo determinado. No nos hacemos responsables de las entregas fallidas o de los retrasos en la entrega si esto se debe a causas de fuerza mayor o a otros acontecimientos que no eran previsibles en el momento de la celebración del contrato (por ejemplo, cualquier tipo de interrupción de la actividad comercial, pandemias, epidemias, huelgas, defectos de material, daños en la maquinaria, cortes de energía, retraso o insuficiencia de los fletes ferroviarios, entrega incorrecta o retrasada por parte de los proveedores) y de los que no somos responsables. Tenemos derecho a rescindir el contrato si este tipo de acontecimientos complican gravemente la entrega o el servicio, o lo hacen imposible, y el impedimento no es sólo temporal. En el caso de obstáculos temporales, los plazos de entrega y servicio se prolongarán por el periodo del impedimento más un periodo de gracia adecuado. Independientemente de nuestros derechos derivados de los incumplimientos del cliente, podemos solicitar al cliente que prorrogue los plazos de entrega y servicio o que retrase los plazos de entrega y servicio durante el periodo (siempre con un periodo de gracia adicional) en el que el cliente no pueda seguir cumpliendo sus obligaciones contractuales. Estamos autorizados a realizar entregas parciales, si la entrega parcial puede utilizarse para el propósito contractual del cliente, la entrega de la mercancía restante está garantizada y no surgen gastos adicionales significativos o costes adicionales para el cliente como resultado. El inicio de nuestro retraso en la entrega se determinará de acuerdo con las disposiciones legales. No obstante, el cliente deberá presentar un recordatorio por escrito en cada caso. En caso de incumplimiento de la entrega o de imposibilidad de realizar un servicio o una entrega, por el motivo que sea, nuestra responsabilidad en materia de indemnización está limitada de acuerdo con el apartado 6 de las presentes Condiciones Comerciales y de Entrega. En caso de perturbaciones del mercado, también se aplicarán las disposiciones acordadas en el apartado 5 de las presentes Condiciones de Contratación y Suministro.

Las entregas se realizan en fábrica, que es también el lugar de cumplimiento, a menos que se especifique lo contrario. La mercancía puede ser enviada a otro lugar a petición del cliente y a su cargo. Si se ha acordado el envío, los plazos de entrega se referirán al momento de la transferencia al transportista o a cualquier otra persona o establecimiento encargado de realizar la entrega. Salvo acuerdo en contrario, tendremos derecho a determinar el tipo de envío. El riesgo de pérdida accidental y de deterioro accidental de la mercancía se transferirá al cliente a más tardar en el momento de la entrega al cliente. En el caso de que la mercancía se envíe, el riesgo de pérdida accidental y deterioro accidental se transferirá cuando la mercancía se entregue al transportista o a cualquier otra persona o establecimiento encargado de realizar la entrega. Si se acuerda una aceptación, ésta será determinante para la transferencia del riesgo. La transferencia o aceptación se considerará efectuada si el cliente retrasa su aceptación. Si el cliente retrasa su aceptación, no coopera o si nuestra entrega se retrasa por otras razones de las que el cliente es responsable, tendremos derecho a solicitar una compensación por las pérdidas que se produzcan, incluidos los gastos adicionales (por ejemplo, costos de almacenamiento). Cobraremos una indemnización a tanto alzado del 0,5% del precio bruto acordado por cada mes, a partir del plazo de entrega o de la notificación de que la mercancía está lista para ser enviada. Sin embargo, esto se limitará a un máximo del 5%. Queda reservada la afirmación y comprobación de los gastos de almacenamiento adicionales o inferiores y las reclamaciones de indemnización; no obstante, se cobrará la tarifa fija por las reclamaciones monetarias adicionales. En caso de envío, la entrega se realizará en el destino acordado por cuenta y riesgo del cliente. Las entregas a domicilio sin cargo, depósito o planta significan la entrega sin descarga y están sujetas a la existencia de una vía de acceso transitable con un vehículo pesado. Si el vehículo de entrega abandona la vía de acceso transitable por indicación del cliente, éste será responsable de los daños resultantes. La descarga correcta debe ser realizada inmediatamente por el cliente. Los tiempos de espera serán a cargo del cliente. El cliente correrá con los gastos de transporte desde la bodega en caso de envío de la mercancía. Sólo aseguraremos el envío contra riesgos asegurables a petición expresa y a costa del cliente.

5. Alteraciones en el mercado 

Si nosotros no recibimos los suministros, a pesar de haber realizado pedidos congruentes con proveedores de confianza, quedaremos liberados de nuestra obligación de cumplimiento y podremos rescindir el contrato. En este caso, estamos obligados a informar al cliente sin demora sobre la no disponibilidad del bien o servicio y reembolsaremos sin demora cualquier contraprestación ya realizada por el cliente. Alternativamente, tenemos la opción de superar el plazo de entrega acordado. Lo comunicaremos al cliente sin demora.

En caso de que el cliente no quiera continuar con el contrato debido a la prolongación del plazo de entrega, ambas partes quedarán liberadas de su obligación contractual de cumplimiento. Ni el cliente ni nosotros tendremos derecho a reclamar daños y perjuicios o lucro cesante en este caso.

En caso de que el precio de compra/mercado de los materiales necesarios para la realización de nuestro servicio haya aumentado de forma demostrable en más de un diez por ciento desde el momento de la oferta hasta el momento de la entrega, el precio unitario se ajustará de acuerdo con la ponderación de la parte de material para el artículo. El cliente será informado oportunamente de este ajuste de precios. El cliente tiene la opción de rescindir el contrato en un plazo de siete días a partir de la notificación del aumento de precio. El cliente deberá notificarlo por escrito. En caso de que el cliente no quiera continuar con el contrato, ambas partes quedarán liberadas de su obligación contractual de cumplimiento. Ni el cliente ni nosotros tendremos derecho a reclamar daños y perjuicios o lucro cesante en este caso.

6. Condiciones generales de pago 

Los precios indicados son de fábrica más el embalaje, el impuesto sobre el valor añadido legal y las aduanas, tasas y otros gravámenes públicos para las entregas de exportación. La compensación con las contrademandas del cliente o la retención de los pagos debidos a dichas demandas sólo está permitida si las contrademandas son indiscutibles o son legalmente vinculantes. La solvencia del cliente es un requisito previo para la aceptación de los pedidos. Si, tras la celebración del contrato, se pone de manifiesto que nuestro crédito se ve amenazado por la falta de solvencia del cliente (por ejemplo, debido a una solicitud de apertura de un procedimiento de insolvencia), tendremos derecho a realizar o ejecutar las entregas y servicios pendientes únicamente contra el pago anticipado o la constitución de una garantía, o a solicitar la rescisión del contrato de conformidad con las disposiciones legales relativas a la denegación de servicio y de ejecución (art. 321 del BGB), previa fijación de un plazo adecuado si procede. Estamos autorizados a desistir inmediatamente en el caso de contratos relativos a la fabricación de artículos específicos (producción única); las normas legales relativas a la prescindibilidad de la fijación de un plazo no se verán afectadas. Solo se concederán descuentos si la cuenta del cliente no tiene otros importes facturados pendientes de pago. La recepción del pago en nuestra cuenta comercial es decisiva para la fecha de pago. Si se acuerda un leasing, nosotros y la empresa de leasing debemos dar nuestro consentimiento por escrito antes de que este acuerdo pueda entrar en vigor. El cliente entrará en mora al vencer los plazos de pago mencionados. El tipo de interés legal se aplicará a los importes pendientes de pago durante el periodo de mora, independientemente de nuestro derecho a reclamar daños y perjuicios adicionales por mora. Nuestro derecho a reclamar intereses de demora comerciales no se verá afectado con respecto a las personas de negocios (§ 353 HGB (Código de Comercio alemán)).

7. Responsabilidad e indemnización 

Nuestra responsabilidad de indemnización está limitada de acuerdo con esta sección 6, independientemente de la base legal y, en particular, por imposibilidad, incumplimiento, entrega defectuosa o incorrecta, incumplimiento de contrato, incumplimiento de deberes en las negociaciones contractuales y agravio, si esto resulta en culpabilidad. No somos responsables en caso de simple negligencia por parte de nuestros agentes, representantes legales, empleados u otros agentes indirectos, a menos que esto se refiera a una infracción de una obligación contractual esencial. Las obligaciones contractuales esenciales incluyen la entrega a tiempo y el montaje del objeto de la entrega (si se requiere), su ausencia de defectos que afecten significativamente a la funcionalidad o adecuación del objeto, así como las obligaciones de consulta y protección y nuestro deber de cuidado para permitir que el cliente utilice el objeto de la entrega de acuerdo con el contrato o para proteger la vida y la salud del personal del cliente o sus bienes contra daños graves. Si somos responsables de la indemnización, esta responsabilidad se limitará a la indemnización que hayamos previsto como posible consecuencia de un incumplimiento del contrato en el momento de su celebración o que deberíamos haber previsto si hubiéramos prestado la debida atención. Los daños indirectos y consecuentes derivados de los defectos del objeto de la entrega sólo serán objeto de indemnización si estos daños son típicamente previsibles en caso de uso previsto del objeto de la entrega. Las anteriores exclusiones y limitaciones de responsabilidad se aplican también a nuestros agentes, representantes legales, empleados y auxiliares ejecutivos. Si proporcionamos información técnica o proporcionamos asesoramiento y esta información o asesoramiento no forma parte del alcance del servicio acordado contractualmente, esto tiene lugar de forma gratuita y excluye cualquier responsabilidad. Las limitaciones de esta sección 6 no se aplican a nuestra responsabilidad como resultado de una conducta deliberada, por características garantizadas, como resultado de la muerte, lesiones o daños a la salud o de acuerdo con la ley de responsabilidad del producto.

II. Condiciones de la compra

8. Condiciones de pago de la compra 

A menos que se haya llegado a un acuerdo diferente, los importes de las facturas del 50% del precio acordado deben pagarse al menos 6 semanas antes de la fecha de entrega especificada, mientras que el importe restante debe pagarse al menos 1 semana antes de la entrega. En las ventas al contado, el precio de compra es pagadero en cuanto se recibe la mercancía, sin deducciones. Se requiere un acuerdo para las ventas con condiciones de pago; en este caso, las facturas son pagaderas 10 días después de la fecha de la factura sin deducción. Las deducciones sólo pueden aplicarse al valor de la mercancía, excluyendo los gastos de transporte.

9. Reserva de dominio 

Nos quedamos con la propiedad de la mercancía entregada hasta que hayamos recibido el pago completo de todas nuestras cuentas pendientes ocurridas en la relación comercial con el cliente, independientemente de los motivos legales. El cliente almacenará gratuitamente la mercancía entregada para nosotros durante este periodo. La agrupación de los créditos individuales en una factura colectiva y la compensación y aprobación de la misma no afectarán la reserva de dominio. El cliente tiene derecho a procesar y vender la mercancía entregada por nosotros en el curso normal de los negocios, hasta la ejecución de la reserva de dominio. No se permite la hacer uso de prendas ni cesiones en garantía. El cliente deberá notificarnos inmediatamente si, y en la medida en que, la mercancía que nos pertenece es entregada a terceros. Si el cliente incumple las condiciones del contrato, en particular en caso de no pago del precio de compra, tendremos derecho a rescindir el contrato de acuerdo con las disposiciones legales y/o a exigir la devolución de la mercancía sobre la base de la reserva de dominio. La exigencia de la entrega de la mercancía no conlleva necesariamente un desistimiento, sino que tenemos derecho a exigir únicamente la devolución de la mercancía y reservarnos el derecho de desistimiento. Si el cliente no paga los importes de la factura adeudados, sólo podremos hacer valer estos derechos si previamente hemos concedido al cliente un plazo de gracia adecuado, que ha expirado sin éxito, o si este tipo de plazo de gracia no es necesario según las disposiciones legales. El cliente cede por la presente el importe total de los créditos derivados de la reventa de las mercancías que hemos entregado, o el importe en función de nuestra cuota de copropiedad, junto con todos los derechos accesorios y de modificación de la relación jurídica. Aceptamos dicha cesión con efecto inmediato. Lo mismo se aplica a los créditos que ocupan el lugar de la mercancía entregada o que surgen de otro modo en relación con la mercancía entregada, como las reclamaciones de seguros o las reclamaciones derivadas de una manipulación inadecuada en caso de pérdida o destrucción. El cliente tiene el derecho y la obligación, sin perjuicio de su revocación, de cobrar los créditos cedidos en colaboración con nosotros. Nos aseguraremos de no cobrar ningún crédito mientras el cliente pueda cumplir sus obligaciones con nosotros, no se retrase en el pago, no se solicite la apertura de un procedimiento de insolvencia y no se den otras circunstancias financieras desfavorables. Sin embargo, si este es el caso, podemos solicitar que el cliente nos notifique el crédito cedido y su deudor, proporcione toda la información necesaria para el cobro, presente todos los documentos asociados y notifique la cesión al tercero. Si la mercancía sujeta a reserva de dominio es fabricada en un nuevo bien mueble por el cliente, esta conversión se realiza en nuestro nombre y por nuestra cuenta como fabricante sin que se nos imponga ninguna obligación; el nuevo bien pasa a ser de nuestra propiedad. En caso de transformación de bienes que no nos pertenecen, pasaremos a ser copropietarios del nuevo bien en función de la relación entre el valor de los bienes sujetos a retención del título y los demás bienes en el momento de la transformación. Si los bienes sujetos a reserva de dominio se combinan o mezclan con bienes que no nos pertenecen en virtud de los artículos 947 y 948 del BGB (Código Civil alemán), nos convertiremos en copropietarios de acuerdo con las disposiciones legales pertinentes. En el caso de que no se produzca dicha adquisición de la propiedad de acuerdo con las disposiciones anteriores, el cliente nos cede en garantía su futura propiedad o copropiedad del ítem recién creado (en proporción al valor de la mercancía entregada con respecto a las demás mercancías en el momento de la conexión o la mezcla). En todos los demás casos, se aplicará lo mismo para el producto creado que para la mercancía entregada bajo reserva de dominio. En caso de que la mercancía bajo reserva de dominio sea instalada como accesorio en la propiedad de un tercero por el cliente, éste cede por la presente todas las reclamaciones de indemnización resultantes por el importe del valor de la mercancía bajo reserva de dominio, incluidos todos los derechos accesorios como el derecho a conceder una hipoteca de garantía de la deuda, con prioridad sobre el resto; por la presente aceptamos la cesión. En caso de que la mercancía sujeta a reserva de dominio sea instalada como accesorio en la propiedad del cliente, éste cede por la presente los créditos derivados de la venta comercial de la propiedad o los derechos de propiedad inmobiliaria, que ascienden al valor de la mercancía sujeta a reserva de dominio junto con todos los derechos accesorios, con prioridad sobre otras cargas; por la presente aceptamos la cesión. Si el valor realizable de las garantías supera nuestros créditos en más del 20%, liberaremos las garantías a nuestra discreción y a petición del cliente.

10. Defectos y garantía 

La mercancía entregada deberá ser inspeccionada cuidadosamente inmediatamente después de la entrega al cliente o a la tercera parte especificada por el cliente. La entrega se considerará aprobada por el cliente en lo que respecta a los defectos evidentes u otros defectos que se habrían detectado mediante una inspección inmediata y cuidadosa si no hemos recibido una notificación por escrito de los defectos en un plazo de 7 días laborales a partir de la entrega. En lo que respecta a otros defectos, los artículos entregados se consideran aceptados si no recibimos la notificación de los defectos en un plazo de 7 días laborales a partir del momento en que se detectó el defecto; no obstante, si el defecto fue detectado por el cliente en una fecha anterior, esta fecha anterior se aplicará para el inicio del plazo de notificación de los defectos. Los daños de transporte y las pérdidas de productos deben ser notificados inmediatamente a nosotros y deben documentarse en la carta de porte proporcionada por el transportista u otra persona o establecimiento encargado de realizar la entrega. Un objeto de entrega por el que se haya presentado una reclamación deberá devolverse a portes pagados a petición nuestra. En caso de reclamación justificada, reembolsaremos los costos de la modalidad de envío más económica; esto no se aplica si los costos aumentan debido a que el objeto de la entrega se encuentra en un lugar distinto al especificado para su uso previsto. En caso de defectos materiales en los artículos entregados, estamos obligados y tenemos derecho a reparar los artículos o a proporcionar una entrega de reemplazo a nuestra discreción. Queda reservado nuestro derecho a rechazar cualquier cumplimiento posterior basado en las disposiciones legales. En caso de incumplimiento, es decir, si el cumplimiento posterior es imposible, no es razonable, se rechaza o se produce un retraso indebido, el cliente puede rescindir el contrato o reducir el precio de compra en una cantidad adecuada. No obstante, no existe derecho de desistimiento en caso de defectos insignificantes. Si el defecto es imputable a nosotros, el cliente podrá solicitar una indemnización de acuerdo con las disposiciones del artículo 6. La garantía queda anulada si el cliente modifica el objeto de la entrega, o permite que terceros lo modifiquen, sin nuestro consentimiento, lo que complica gravemente la eliminación del defecto o la hace imposible o poco razonable. En cada caso, el cliente deberá asumir los costos adicionales de la eliminación del defecto que surjan como consecuencia del cambio. Los artículos usados que se entregan en casos individuales de acuerdo con el cliente tienen lugar bajo la exclusión de cualquier garantía por defectos materiales.

III. Condiciones de alquiler

11. Condiciones de pago del alquiler 

El alquiler debe pagarse por adelantado a más tardar el tercer día laboral del mes en curso, a menos que se haya llegado a otro acuerdo. Si el contrato de alquiler se cancela antes de la fecha prevista de traspaso por causas imputables al cliente (por ejemplo, como consecuencia de un desistimiento), éste deberá abonar un importe de compensación a tanto alzado del 20% del total del arrendamiento hasta 60 días antes de la fecha de traspaso acordada, un importe de compensación a tanto alzado del 40% del total del arrendamiento hasta 30 días antes de la fecha de traspaso acordada y un importe de compensación a tanto alzado del 75% después de 29 días antes del importe de traspaso acordado. Queda reservada la afirmación y comprobación de los gastos de almacenamiento adicionales o inferiores y de las reclamaciones de indemnización; sin embargo, la tarifa fija se imputará a cualquier reclamación monetaria adicional.

12. Responsabilidad 

El cliente es responsable de todos los cambios, que no están permitidos sin nuestro consentimiento, y de todas las pérdidas resultantes de los daños, la destrucción y el uso inadecuado del artículo arrendado. En el caso de una duración del contrato superior a dos meses, el cliente correrá con los gastos de mantenimiento y reparación del artículo arrendado hasta la mitad del importe mensual neto del arrendamiento en cada caso individual y el 10% del importe anual neto del arrendamiento por cada período de doce meses a partir de la fecha de entrega. Esto también se aplica si estas actividades son necesarias como consecuencia del uso previsto del bien arrendado. El cliente asumirá los riesgos del subsuelo. Las reclamaciones de compensación y reembolso del cliente por gastos innecesarios solo se aplican de acuerdo con la sección 6.

13. Subalquiler 

Cualquier subalquiler u otra cesión de uso a terceros requiere nuestro consentimiento previo por escrito. En cualquier caso de cesión de uso, el cliente nos cede todos los créditos contra el usuario del acuerdo de cesión; nosotros aceptamos esta cesión. En cuanto el cliente se retrase en el pago, tendremos derecho a informar al subinquilino del cliente de la cesión y a cobrar nosotros mismos los créditos. En el caso de una cesión de uso no autorizada, tenemos derecho a informar al subinquilino de la cesión. En este caso, el cliente también está obligado a proporcionar toda la información y los documentos necesarios para hacer valer las reclamaciones cedidas.

14. Duración del alquiler 

El plazo del alquiler comienza el día de la entrega, salvo que se acuerde otra cosa, y en el momento en que el cliente pueda utilizar la nave según lo previsto, si también se requiere la instalación. Si la finalización se retrasa por razones de las que es responsable el cliente, el plazo de alquiler comenzará a partir de la entrega. Los defectos de inspección que sólo tengan una repercusión insignificante en el uso previsto no suspenderán la fecha de inicio. Salvo acuerdo en contrario, el plazo de preaviso para un contrato de alquiler indefinido es de un mes al final del mes natural. El derecho de rescisión extraordinaria no se ve afectado.

IV. Condiciones del montaje

15. Costos del montaje 

El montaje se facturará por tiempo, salvo que se haya acordado expresamente una tarifa fija. El precio acordado no incluye el impuesto sobre el valor agregado legal. El precio de montaje acordado no se aplicará en caso de modificaciones estructurales posteriores a la celebración del contrato, en caso de desviaciones de la documentación presentada, en caso de desniveles del terreno y en caso de que se produzcan retrasos debido a que las instalaciones del cliente no han sido o no están completamente preparadas. Los periodos de espera, todos los materiales auxiliares no incluidos en nuestro volumen de suministro, todas las actividades de albañilería y corte necesarias y el tendido de cables de instalación no están incluidos en el precio de montaje. El cliente es responsable de los gastos adicionales resultantes.

16. Asistencia técnica al cliente

El cliente está obligado a prestar asistencia técnica a sus expensas, especialmente la provisión de ayudantes adecuados, el retiro del material residual, la compactación de la placa base (si es necesario), la ejecución de todos los trabajos del terreno, construcción y apoyo, incluida la adquisición de todos los materiales de construcción necesarios, la provisión de todos los dispositivos y herramientas pesadas necesarios (por ejemplo, equipos de elevación, compresores y el equipo y los materiales necesarios (por ejemplo, madera para andamios, cuñas, cemento y sellador, combustibles y correas). p. ej., equipos de elevación, compresores) y los equipos y materiales necesarios (p. ej., maderas de andamiaje, cuñas, subyacentes, cemento, yeso y sellador, lubricante, combustibles, cuerdas y correas), así como el suministro de calefacción, iluminación, electricidad y agua, incluidas las conexiones necesarias. El cliente debe asegurarse de que las vías de acceso a la zona de montaje sean accesibles para una grúa montada en un camión de 40 toneladas, que se disponga de una franja de refuerzo transitable de al menos 2,50 m alrededor de la zona de montaje y que se disponga de suficiente espacio de descarga y almacenamiento provisional. El cliente debe obtener las autorizaciones de acuerdo con la normativa local de construcción, corriendo con los gastos.

17. Periodo de montaje y aceptación

El plazo de montaje se ha cumplido si la estructura está lista para ser aceptada por el cliente al expirar el plazo. El cliente está obligado a aceptar el montaje tan pronto como se le notifique su finalización y la estructura pueda ser utilizada según lo previsto. Si el montaje no se ha realizado de acuerdo con el contrato, estaremos obligados a subsanar los posibles defectos. Esto no se aplica si los defectos son insignificantes para los intereses del cliente o se basan en una circunstancia de la que es responsable el cliente. El cliente no podrá rechazar la aceptación si existe un defecto insignificante. Si la aceptación se retrasa por causas ajenas a nosotros, se considerará que la aceptación ha tenido lugar al cabo de dos semanas desde la notificación de la finalización del montaje. Ya no seremos responsables de los defectos aparentes después de la aceptación, a menos que el cliente se haya reservado el derecho a reclamar un determinado defecto.

18. Notificación de defectos 

Los derechos del cliente se limitan al derecho a solicitar el cumplimiento posterior de acuerdo con el artículo 635 del Código Civil. El cliente se reserva expresamente el derecho a reducir la remuneración o a rescindir el contrato, a su discreción, si el cumplimiento posterior falla. El cliente deberá anunciar inmediatamente los defectos que se detecten. No nos hacemos responsables de los defectos insignificantes para los intereses del cliente o si se basan en una circunstancia de la que no somos responsables. Las demás reclamaciones se determinarán exclusivamente según el apartado 6.

V. Disposiciones finales

19. Plazo de caducidad 

El plazo de prescripción general para todas las reclamaciones del cliente es de un año a partir de la entrega. El plazo de prescripción comienza con la aceptación, si se ha acordado una aceptación. Las limitaciones de la frase 1 anterior no se aplican a nuestra responsabilidad por conducta deliberada, por características garantizadas, como resultado de la muerte, lesiones o daños a la salud o de acuerdo con la ley de responsabilidad del producto.

20. Cláusula de exclusión 

En caso de que una disposición de estas condiciones generales de contratación y suministro, o una disposición en el marco de otros acuerdos, sea o se convierta en inválida, esto no afectará a la validez de las restantes disposiciones o acuerdos.

21. Ley aplicable y lugar de jurisdicción 

Las relaciones entre nosotros y el cliente están sujetas exclusivamente al derecho de la República Federal de Alemania, con exclusión del derecho internacional uniforme, especialmente la Convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercaderías. Las condiciones y los efectos de la reserva de dominio según el artículo 8 están sujetos al derecho del lugar correspondiente del producto, siempre que éste establezca que la elección del derecho alemán es inválida o ineficaz. La jurisdicción exclusiva (incluso internacional) para todos los litigios derivados directa o indirectamente de la relación contractual es nuestro domicilio social en Kefenrod/Hessen. No obstante, tenemos derecho a entablar un procedimiento judicial en la jurisdicción general del cliente.
Última actualización, 1 de diciembre de 2021