Condiciones generales de contratación y suministro

Última actualización: mayo de 2023

I. Información general

1. Validez exclusiva 

Las presentes Condiciones generales de contratación y suministro solo son válidas si la parte contratante es una entidad comercial (art. 14 del Código Civil de Alemania (BGB, por las siglas de «Bürgerliches Gesetzbuch»)), una persona jurídica de derecho público o un patrimonio especial de derecho público. Todas nuestras entregas, servicios y ofertas se basan en estas Condiciones generales de contratación y suministro, incluso si estas no se han acordado nuevamente por separado. Por la presente, se rechazan las condiciones de compra del cliente, las cuales no nos imponen ninguna obligación, aunque no las rechacemos expresamente en los casos concretos.

2. Ofertas 

Las ofertas se presentan sin compromiso y no son vinculantes, a menos que se hayan definido expresamente como vinculantes. La información, los dibujos, las imágenes, las normas DIN, los datos técnicos, las calidades, la información sobre el color y las especificaciones sobre el peso, las medidas y los servicios incluidos en folletos, catálogos, circulares, anuncios, listas de precios, muestras, modelos o documentos que forman parte de nuestra oferta no son vinculantes, a menos que se hayan definido expresamente como vinculantes en la confirmación del pedido o que se requiera su cumplimiento exacto para utilizar el producto o el servicio para el fin previsto en el contrato. Estos no representan características garantizadas, sino que sirven para describir o identificar la entrega o el servicio. Conservamos la propiedad y los derechos de autor de estos documentos. Estos no podrán reproducirse ni ponerse a disposición de terceros, ya sean los documentos en sí mismos o su contenido, sin nuestro consentimiento expreso. Los planos y, en particular, los documentos estáticos deben devolverse cuando se soliciten y toda copia debe destruirse.

3. Contrato

El pedido del cliente se considera una oferta vinculante. Esta oferta contractual puede aceptarse en un plazo de tres semanas a partir de su recepción, salvo que se especifique lo contrario en el pedido. La aceptación puede tener lugar por escrito (por ejemplo, a través de la confirmación del pedido) o mediante la entrega. Si la aceptación tiene lugar por escrito, solo serán determinantes el contrato escrito y las presentes Condiciones generales de contratación y suministro. Si la aceptación tiene lugar mediante la entrega, solo serán determinantes el pedido y estas Condiciones generales de contratación y suministro. Los acuerdos individuales alcanzados en determinadas circunstancias siempre tendrán prioridad sobre estas Condiciones generales de contratación y suministro. El contrato por escrito y nuestra confirmación por escrito serán determinantes con respecto al contenido de estos acuerdos. Están permitidas las desviaciones comerciales habituales y las desviaciones que sean resultado de disposiciones legales o que representen mejoras técnicas, así como la sustitución de componentes por piezas equivalentes, a menos que perjudiquen la capacidad de utilizar el producto para el fin contractual. En caso de perturbaciones del mercado, tenemos derecho a ajustar los precios de acuerdo con el punto 5 de estas Condiciones generales de contratación y suministro.

Si, tras la celebración del contrato, el cliente declara que no quiere continuar cumpliendo con este o no nos entrega la información y los documentos necesarios para la ejecución del contrato a pesar de haber sido solicitado, cada una de las partes tendrá derecho a rescindir el contrato. En este caso, podremos exigir una indemnización por daños del 25 % del valor del pedido realizado por el cliente, o bien por la suma de los costes reales en los cuales hemos incurrido hasta el momento en que se comunicó la rescisión. El cliente podrá demostrar que no se nos ha generado ningún daño, o bien que el daño ha sido por una suma considerablemente menor.

4. Cumplimiento del contrato 

Los plazos y las fechas de entrega y de servicio especificados por nosotros son solo aproximados, a menos que se haya prometido o acordado expresamente una fecha o un plazo determinado.

Nos reservamos el derecho de realizar una marca en los componentes relevantes para la seguridad.

No nos hacemos responsables de las entregas fallidas o de los retrasos en la entrega si esto se debe a causas de fuerza mayor o a otros acontecimientos que no eran previsibles en el momento de la celebración del contrato (por ejemplo, cualquier tipo de interrupción de la actividad comercial, pandemias, epidemias, huelgas, guerras, defectos de material, daños en la maquinaria, cortes de energía, retraso o insuficiencia de los fletes ferroviarios, entrega incorrecta o retrasada por parte de los proveedores, falta o retraso en las autorizaciones de exportación y traslado u otro tipo de autorizaciones relativas al comercio internacional o bien habilitaciones de las autoridades competentes de acuerdo con el punto 11 de estas Condiciones generales de contratación y suministro) y de los que no somos responsables. Tenemos derecho a rescindir el contrato si este tipo de acontecimientos complican gravemente la entrega o el servicio, o lo hacen imposible, y el impedimento no es solo temporal. En el caso de obstáculos temporales, los plazos de entrega y servicio se prolongarán por el periodo del impedimento más un periodo de gracia adecuado. Sin perjuicio de nuestros derechos derivados de los incumplimientos del cliente, podemos solicitar al cliente que prorrogue los plazos de entrega y servicio o que retrase los plazos de entrega y servicio durante el periodo (siempre con un periodo de gracia adicional) en el que el cliente no pueda seguir cumpliendo sus obligaciones contractuales. Estamos autorizados a realizar entregas parciales, si la entrega parcial resulta útil para el propósito contractual del cliente, se garantiza la entrega de la mercancía restante y esto no ocasiona gastos adicionales significativos o costes adicionales para el cliente. El inicio de nuestro retraso en la entrega se determinará de acuerdo con las disposiciones legales. No obstante, el cliente deberá presentar un recordatorio en cada caso. En caso de incumplimiento de la entrega o de imposibilidad de realizar un servicio o una entrega, por el motivo que sea, nuestra responsabilidad en materia de indemnización por daños está limitada de acuerdo con el punto 7 de las presentes Condiciones generales de contratación y suministro. En caso de perturbaciones del mercado, también se aplicarán las disposiciones acordadas en el punto 5 de las presentes Condiciones generales de contratación y suministro.

Las entregas se realizan en fábrica, que es también el lugar de cumplimiento, a menos que se especifique lo contrario. La mercancía puede ser enviada a otro lugar a petición del cliente y a su cargo. Si se ha acordado el envío, la fecha y los plazos de entrega se referirán al momento de la transferencia al transportista o a cualquier otra persona o establecimiento encargado de realizar la entrega. Salvo acuerdo en contrario, tendremos derecho a determinar el tipo de envío. El riesgo de pérdida accidental y de deterioro accidental de la mercancía se transferirá al cliente a más tardar en el momento de la entrega al cliente. En el caso de que la mercancía se envíe, el riesgo de pérdida accidental y de deterioro accidental de la mercancía se transferirá cuando la mercancía se entregue al transportista o a cualquier otra persona o establecimiento encargado de realizar la entrega. Si se acuerda una aceptación, esta será determinante para la transferencia del riesgo. La transferencia o aceptación se considerará efectuada si el cliente retrasa su aceptación. Si el cliente retrasa su aceptación, no coopera o si nuestra entrega se retrasa por otras razones de las que el cliente es responsable, tendremos derecho a solicitar un resarcimiento de los daños ocasionados, incluidos los gastos adicionales (por ejemplo, costes de almacenamiento). Cobraremos una indemnización a tanto alzado del 0,5 % del precio bruto acordado por cada mes, a partir del plazo de entrega o de la notificación de que la mercancía está lista para ser enviada. Sin embargo, esto se limitará a un máximo del 5 %. Se reserva el derecho de validar y comprobar que se han realizado otros gastos de almacenamiento o que estos han sido inferiores, así como el derecho de presentar reclamaciones de indemnización por daños. No obstante, se cobrará la tarifa fija por las reclamaciones monetarias adicionales. En caso de envío, la entrega se realizará en el destino acordado por cuenta y riesgo del cliente. Las entregas gratuitas a domicilio, en depósito o planta implican la entrega sin descarga y están sujetas a la existencia de una vía de acceso transitable con un vehículo pesado. Si el vehículo de entrega abandona la vía de acceso transitable por indicación del cliente, este será responsable de los daños resultantes. La descarga debe ser realizada de manera inmediata y adecuada por el cliente. Los tiempos de espera serán a cargo del cliente.

En caso de envío de la mercancía, el cliente correrá con los gastos de transporte desde el almacén. Solo aseguraremos el envío contra riesgos asegurables a petición expresa y a costa del cliente.

5. Perturbaciones del mercado

Si nosotros no recibimos los suministros, a pesar de haber realizado pedidos congruentes con proveedores de confianza, quedaremos liberados de nuestra obligación de cumplimiento y podremos rescindir el contrato. En este caso, estamos obligados a informar al cliente sin demora sobre la no disponibilidad del servicio y reembolsaremos sin demora cualquier contraprestación ya realizada por el cliente. Como alternativa, tenemos la opción de exceder el plazo de entrega acordado. Le comunicaremos esto al cliente sin demora.

En caso de que el cliente no quiera continuar con el contrato debido a la prolongación del plazo de entrega, ambas partes quedarán liberadas de su obligación contractual de cumplimiento. Ni el cliente ni nosotros tendremos derecho a reclamar daños y perjuicios o lucro cesante en este caso.

En caso de que el precio de compra/de mercado de los materiales necesarios para la realización de nuestro servicio haya aumentado de forma demostrable en más de un diez por ciento desde el momento de la oferta hasta el momento de la entrega, el precio unitario se ajustará de acuerdo con la ponderación de la parte de material para el artículo. El cliente será informado oportunamente de este ajuste de precios. El cliente tiene la opción de rescindir el contrato en un plazo de 7 días a partir de la notificación del aumento de precio. El cliente deberá notificarlo por escrito. En caso de que el cliente no quiera continuar con el contrato, ambas partes quedarán liberadas de su obligación contractual de cumplimiento. Ni el cliente ni nosotros tendremos derecho a reclamar daños y perjuicios o lucro cesante en este caso.

6. Condiciones generales de pago 

Los precios indicados son de fábrica más el embalaje, el impuesto sobre el valor añadido establecido por ley y las aduanas, tasas y otros gravámenes públicos para las entregas de exportación. La compensación con las contrademandas del cliente o la retención de los pagos debidos a dichas demandas solo está permitida si las contrademandas son indiscutibles o son legalmente vinculantes. La solvencia del cliente es un requisito previo para la aceptación de los pedidos. Si, tras la celebración del contrato, se pone de manifiesto que nuestro crédito se ve amenazado por la falta de solvencia del cliente (por ejemplo, debido a una solicitud de apertura de un procedimiento de insolvencia), tendremos derecho a realizar o ejecutar las entregas y los servicios pendientes únicamente contra el pago anticipado o la constitución de una garantía, o a solicitar la rescisión del contrato de conformidad con las disposiciones legales relativas a la denegación de servicio y de ejecución (art. 321 del BGB), previa fijación de un plazo adecuado si procede. Estamos autorizados a rescindir el contrato de inmediato en el caso de contratos relativos a la fabricación de artículos específicos (producción única). Las normas legales relativas a la posibilidad de prescindir de la fijación de un plazo no se verán afectadas. Solo se concederán descuentos si la cuenta del cliente no tiene otros importes facturados pendientes de pago. La recepción del pago en nuestra cuenta comercial es decisiva para la fecha de pago. Si se acuerda un leasing, nosotros y la empresa de leasing debemos dar nuestro consentimiento por escrito antes de que este acuerdo pueda entrar en vigor. El cliente entrará en mora al vencer los plazos de pago establecidos en el contrato. El tipo de interés legal se aplicará a los importes pendientes de pago durante el periodo de mora, independientemente de nuestro derecho a reclamar daños y perjuicios adicionales por mora. Nuestro derecho a reclamar intereses por mora comerciales no se verá afectado frente a los comerciantes (art. 353 del Código de Comercio de Alemania (HGB, por las siglas de «Handelsgesetzbuch»)). En caso de que se presenten retrasos debido a las instalaciones o por parte del cliente (por ejemplo, trabajos no finalizados en los suelos, a pedido del cliente, etc.) mayores que 10 días y si nosotros garantizamos la disponibilidad de entrega de las mercancías, nos reservamos el derecho de exigir el importe de la factura que debería abonarse al momento de la entrega de la mercancía/del pedido. Lo mismo se aplica en caso de que se hayan acordado pagos fraccionados «tras la entrega». Esto no afecta la formulación de la respectiva reclamación por daños debido a la demora en la aceptación por parte del cliente de acuerdo con las condiciones establecidas en el punto 4.

7. Responsabilidad e indemnización por daños

Nuestra responsabilidad de indemnización por daños se limita a lo dispuesto en este punto 7, independientemente de la base legal y, en particular, por motivo de imposibilidad, incumplimiento, entrega defectuosa o incorrecta, incumplimiento de contrato, incumplimiento de obligaciones en las negociaciones contractuales y agravio, si esto resulta en culpabilidad. No somos responsables en caso de negligencia leve por parte de nuestros agentes, representantes legales, empleados u otros asistentes, a menos que esto se refiera al incumplimiento de una obligación contractual esencial. Las obligaciones contractuales esenciales incluyen la entrega a tiempo y el eventual montaje del objeto de la entrega, la ausencia de defectos que afecten significativamente a la funcionalidad o adecuación del objeto, así como las obligaciones de consulta y protección y nuestro deber de cuidado para permitir que el cliente utilice el objeto de la entrega de acuerdo con el contrato o para proteger la vida y la integridad física del personal del cliente o bien para proteger sus bienes contra daños graves. Si somos responsables de la indemnización, esta responsabilidad se limitará a la indemnización que hayamos previsto como posible consecuencia de un incumplimiento del contrato en el momento de su celebración o que deberíamos haber previsto si hubiéramos prestado la debida atención. Los daños indirectos y consecuentes derivados de los defectos del objeto de la entrega solo serán objeto de indemnización si estos daños son típicamente previsibles en caso de un uso previsto del objeto de la entrega. Las anteriores exclusiones y limitaciones de responsabilidad se aplican también a nuestros agentes, representantes legales, empleados y otros asistentes. Si proporcionamos información técnica u ofrecemos asesoramiento y esta información o asesoramiento no forman parte del alcance del servicio que debemos prestar y que ha sido acordado por contrato, esto tiene lugar de forma gratuita y excluye cualquier responsabilidad. Las limitaciones de este punto 7 no se aplican en caso de que seamos responsables por mala fe, por las características garantizadas, por lesiones a la vida, la integridad física o la salud o en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos de Alemania.

II. Condiciones de compra

8. Condiciones de pago por la compra 

A menos que se haya acordado lo contrario, los importes de las facturas por el 50 % del precio acordado deben pagarse al menos 6 semanas antes de la fecha de entrega especificada, mientras que el importe restante debe pagarse al menos 1 semana antes de la entrega. En las ventas al contado, el precio de compra se debe abonar en cuanto se recibe la mercancía, sin deducciones. Las ventas con plazos para los pagos requieren un acuerdo; en este caso, las facturas son pagaderas 10 días después de la fecha de la factura, sin deducciones. Los descuentos solo pueden aplicarse al valor de la mercancía, excluyendo los gastos de transporte.

9. Reserva de dominio 

Nos reservamos la propiedad de la mercancía entregada hasta el pago completo de todas las pretensiones que nos sean adeudadas y que surjan de la relación comercial con el cliente, independientemente de los motivos legales. Durante este período, el cliente almacenará gratuitamente la mercancía entregada para nosotros. La agrupación de las deudas individuales en una factura actual, así como su compensación y aprobación no afectarán la reserva de dominio. El cliente tiene derecho a procesar y vender la mercancía entregada por nosotros en el curso normal de los negocios, hasta la ejecución de la reserva de dominio. No se permite hacer uso de prendas ni cesiones en garantía. El cliente deberá notificarnos inmediatamente si, y en la medida en que, la mercancía que nos pertenece es entregada a terceros. Si el cliente incumple las condiciones del contrato, en particular si no paga el precio de compra, tendremos derecho a rescindir el contrato de acuerdo con las disposiciones legales y/o a exigir la devolución de la mercancía sobre la base de la reserva de dominio. La exigencia de la entrega de la mercancía no conlleva necesariamente un desistimiento, sino que tenemos derecho a exigir solo la devolución de la mercancía y reservarnos el derecho de desistimiento. Si el cliente no paga los importes de la factura adeudados, solo podremos hacer valer estos derechos si previamente hemos concedido al cliente un plazo de gracia adecuado, que ha expirado sin éxito, o si este tipo de plazo de gracia no es necesario según las disposiciones legales. El cliente cede por la presente el importe total de las reclamaciones derivadas de la enajenación posterior de las mercancías que hemos entregado, o el importe en función de nuestra cuota de copropiedad, junto con todos los derechos accesorios y de modificación de la relación jurídica. Aceptamos dicha cesión con efecto inmediato. Lo mismo se aplica a los créditos que ocupan el lugar de la mercancía entregada o que surgen de otro modo en relación con la mercancía entregada, como las reclamaciones de seguros o las reclamaciones derivadas de una manipulación inadecuada en caso de pérdida o destrucción. El cliente tiene el derecho y la obligación, sin perjuicio de su revocación, de cobrar los créditos cedidos en colaboración con nosotros. Nos comprometemos a no cobrar ningún crédito mientras el cliente pueda cumplir sus obligaciones con nosotros, no se retrase en el pago, no se solicite la apertura de un procedimiento de insolvencia y no se presente ninguna otra circunstancias desfavorable que afecte su solvencia. Sin embargo, si este es el caso, podemos solicitar que el cliente nos notifique el crédito cedido y su deudor, nos proporcione toda la información necesaria para el cobro, nos presente todos los documentos asociados y notifique la cesión al tercero. Si la mercancía sujeta a reserva de dominio es procesada y convertida en un nuevo bien mueble por el cliente, esta conversión se realiza en nuestro nombre y por nuestra cuenta como fabricante sin que se nos imponga ninguna obligación; el nuevo bien pasa a ser de nuestra propiedad. En caso de procesamiento en conjunto con mercancías que no nos pertenecen, pasaremos a ser copropietarios del nuevo bien en función de la relación entre el valor de la mercancía sujeta a reserva de dominio y las demás mercancías en el momento del procesamiento. Si la mercancía sujeta a reserva de dominio se combina o mezcla con mercancías que no nos pertenecen en virtud de los artículos 947 y 948 del BGB, nos convertiremos en copropietarios de acuerdo con las disposiciones legales pertinentes. En el caso de que no se produzca dicha adquisición de la propiedad de acuerdo con las disposiciones anteriores, el cliente nos cede en garantía su futura propiedad o copropiedad del nuevo bien creado (en proporción al valor de la mercancía entregada con respecto a las demás mercancías en el momento de la conexión o la mezcla). En todos los demás casos, se aplicará lo mismo para el producto creado que para la mercancía entregada bajo reserva de dominio. En caso de que la mercancía bajo reserva de dominio sea instalada como un componente esencial en el inmueble de un tercero por el cliente, este cede por la presente todas las reclamaciones de indemnización resultantes por el importe del valor de la mercancía bajo reserva de dominio, incluidos todos los derechos accesorios como el derecho a conceder una hipoteca de garantía de la deuda, con prioridad sobre el resto; por la presente aceptamos la cesión. En caso de que la mercancía bajo reserva de dominio sea instalada como un componente esencial en el inmueble del cliente, este cede por la presente los créditos derivados de la venta comercial de la propiedad o los derechos de propiedad inmobiliaria, que ascienden al valor de la mercancía sujeta a reserva de dominio junto con todos los derechos accesorios, con prioridad sobre otras cargas; por la presente aceptamos la cesión. Si el valor realizable de las garantías supera nuestros créditos en más del 20 %, liberaremos las garantías a nuestra discreción y a petición del cliente.

10. Reclamación por vicios y garantía

La mercancía entregada deberá ser inspeccionada con cuidado inmediatamente después de la entrega al cliente o al tercero especificado por el cliente. La entrega se considerará aprobada por el cliente en lo que respecta a los vicios evidentes u otros vicios que se habrían detectado mediante una inspección inmediata y cuidadosa si no hemos recibido una reclamación por escrito de los vicios en un plazo de 7 días laborales a partir de la entrega. En lo que respecta a otros vicios, los artículos entregados se consideran aceptados si no recibimos la reclamación por vicios en un plazo de 7 días laborales a partir del momento en que se detectó el vicio. No obstante, si el vicio fue detectado por el cliente en una fecha anterior, esta fecha anterior será determinante para el inicio del plazo de notificación de los vicios. Los daños de transporte y las pérdidas de productos se nos deben notificar de inmediato y se deben documentar en el albarán proporcionado por el transportista o la persona o el establecimiento encargado de realizar la entrega. A petición nuestra, un objeto de entrega por el que se haya presentado una reclamación deberá devolverse a porte pagado. En caso de reclamación justificada, reembolsaremos los costes de la modalidad de envío más económica; esto no se aplica si los costes aumentan debido a que el objeto de la entrega se encuentra en un lugar distinto al especificado para su uso previsto. En caso de vicios materiales en los artículos entregados, estamos obligados y tenemos derecho a reparar los artículos o a proporcionar una entrega de reemplazo a nuestra discreción. Nos reservamos el derecho a rechazar cualquier cumplimiento posterior basado en las disposiciones legales. En caso de incumplimiento, es decir, si el cumplimiento posterior es imposible, no es razonable, se rechaza o se produce un retraso indebido, el cliente puede rescindir el contrato o reducir el precio de compra en una cantidad adecuada. No obstante, no existe derecho de desistimiento en caso de vicios insignificantes. Si el vicio es imputable a nosotros, el cliente podrá solicitar una indemnización por daños de acuerdo con las disposiciones del punto 7. La garantía queda anulada si el cliente modifica el objeto de la entrega o permite que terceros lo modifiquen sin nuestro consentimiento, lo que complica gravemente la eliminación del vicio o la hace imposible o poco razonable. En cada caso, el cliente deberá asumir los costes adicionales de la eliminación del vicio que surjan como consecuencia del cambio. Los artículos usados que se entregan en casos individuales de acuerdo con el cliente tienen lugar bajo la exclusión de cualquier garantía por vicios materiales.

11. Controles de exportación 

Le informamos al cliente que para el traslado/la exportación de bienes (mercancías, software, tecnología), así como para la prestación de servicios (por ejemplo, montaje, conservación, mantenimiento, reparaciones, instrucciones/formaciones, etc.) que tengan un alcance transfronterizo para el cumplimiento de la obligación contractual, se aplicarán las leyes de comercio exterior europeas y alemanas, así como las leyes de control de exportaciones de los Estados Unidos de América, y que las entregas individuales y los servicios técnicos pueden estar sujetos a limitaciones y prohibiciones relativas a las leyes de control de exportaciones. Esto se aplica, en especial, a los armamentos y los bienes de doble uso. La normativa aplicable es la siguiente: el Reglamento (CE) n.° 428/2009 (Reglamento CE relativo a los productos de doble uso) y sus anexos, la Ley de comercio exterior de Alemania (AWG, por las siglas de «Außenwirtschaftsgesetz»), el Reglamento de comercio exterior de Alemania (AWV, por las siglas de «Außenwirtschaftsverordnung») y sus anexos (Parte I, apartados A y B de la lista de exportación alemana), en sus respectivas versiones actualmente vigentes, y las leyes de control de exportaciones de EE. UU. (en especial, las Regulaciones de Administración de Exportaciones (EAR, por las siglas de «Export Administration Regulations»), las regulaciones de la Oficina de Control de Activos Extranjeros (OFAC, por las siglas de «Office of Foreign Asset Control»)). Asimismo, existen también normativas europeas, nacionales e internacionales de embargo contra determinados países y personas, empresas y organizaciones que pueden prohibir o disponer bajo reserva de autorización el suministro, la puesta a disposición, la transferencia, la exportación o la venta de bienes y la prestación de servicios.
El cliente comprende que las regulaciones arriba indicadas se someten a modificaciones y adaptaciones continuas y se deben aplicar al contrato en su respectiva versión vigente.

El cliente se compromete frente a nosotros a reconocer y cumplir con las disposiciones europeas, alemanas y estadounidenses de control de exportaciones y embargo, en especial, cuando el cliente se ve afectado por una obligación de reexportación de una aprobación que nos haya concedido la autoridad de control de exportaciones. Informaremos al cliente de la obligación correspondiente a más tardar antes de la entrega.

Asimismo, el cliente se compromete a no vender, exportar, reexportar, suministrar, entregar o poner a disposición de cualquier otro modo los bienes entregados, ya sea directa o indirectamente a personas, empresas, instituciones, organizaciones o países, en tanto esto incumpla con las disposiciones europeas, alemanas o estadounidenses de exportación o embargo.
El cliente se compromete frente a nosotros y en caso de solicitud por nuestra parte, a suministrarnos información adecuada y completa sobre el uso final de los bienes o servicios que se entregarán, en especial, a emitir las llamadas declaraciones de último destino y enviarnos los originales, a fin de comprobar el último destino y el fin de uso de los bienes o servicios que se suministrarán y poder comprobarlos frente a la autoridad de control de exportaciones competente.

Si las autorizaciones de exportación y traslado u otro tipo de autorizaciones relativas al comercio internacional o bien habilitaciones por parte de las autoridades competentes no han sido emitidas en absoluto o no han sido emitidas a tiempo, o si existen otros obstáculos ocasionados por la normativa aduanera, de comercio exterior y de embargo que deban ser observados por nosotros como exportador/transmisor o por nuestros proveedores y que impidan el cumplimiento del contrato o la entrega, estamos autorizados como complemento del punto 4 a rescindir el contrato o las obligaciones de entrega o servicio individuales. Esto también se aplica cuando los respectivos obstáculos relativos al control de exportaciones o el embargo se presentan entre la celebración del contrato y la entrega o la prestación del servicio o bien al momento de la reclamación de los derechos de garantía (por ejemplo, debido a una modificación de la situación jurídica) e imposibilitan de manera provisoria o definitiva la ejecución de la entrega o la prestación del servicio, dado que las autorizaciones necesarias de exportación o traslado u otro tipo de autorizaciones relativas al comercio internacional o bien las habilitaciones de las autoridades competentes no han sido emitidas o han sido revocadas u otros obstáculos legales debidos a la normativa aduanera, de comercio exterior y de embargo que deban observarse impidan el cumplimiento del contrato o la entrega o prestación del servicio.

Para otras reclamaciones de indemnización por daños del cliente debido a este motivo, se aplica el punto 7.

Si nos vemos impedidos a realizar una entrega a tiempo debido a la duración de la ejecución adecuada de un procedimiento de solicitud, autorización o prueba relativo al comercio internacional o de aduanas, el tiempo de entrega se prolongará de manera adecuada conforme a la duración de la demora ocasionada por este procedimiento administrativo. Esto no afecta lo dispuesto en el punto 4.
Si la inobservancia de las disposiciones europeas, alemanas o estadounidenses de exportaciones o embargo por parte del cliente nos genera a nosotros daños y gastos o se nos imponen sanciones debido a un incumplimiento del cliente, este responderá plenamente por nosotros. En este caso, nos reservamos el derecho de recurso frente al cliente.

III. Condiciones de alquiler

12. Condiciones de pago del alquiler 

El alquiler debe pagarse por adelantado a más tardar el tercer día laboral del mes en curso, a menos que se haya acordado lo contrario. Si el contrato de alquiler se cancela antes de la fecha de transmisión prevista por causas imputables al cliente (por ejemplo, como consecuencia de un desistimiento), este deberá abonar un importe de compensación a tanto alzado del 20 % del total del arrendamiento hasta 60 días antes de la fecha de transmisión acordada, un importe de compensación a tanto alzado del 40 % del total del arrendamiento hasta 30 días antes de la fecha de transmisión acordada y un importe de compensación a tanto alzado del 75 % del total del arrendamiento a partir de los 29 días previos a la fecha de transmisión acordada. Se reserva el derecho de validar y comprobar que se han realizado otros gastos de almacenamiento o que estos han sido inferiores, así como el derecho de presentar reclamaciones de indemnización por daños; no obstante, se cobrará la tarifa fija por las reclamaciones monetarias adicionales.

13. Responsabilidad 

El cliente es responsable de todos los cambios que no están permitidos sin nuestro consentimiento y de todas las pérdidas resultantes de los daños, la destrucción y el uso inadecuado del artículo arrendado. En el caso de una duración del contrato superior a dos meses, el cliente correrá con los gastos de mantenimiento y reparación del artículo arrendado hasta la mitad del importe mensual neto del arrendamiento en cada caso individual y el 10 % del importe anual neto del arrendamiento por cada período de doce meses a partir de la fecha de entrega. Esto también se aplica si estas actividades son necesarias como consecuencia del uso previsto del bien arrendado.

El cliente asumirá los riesgos del terreno. Las reclamaciones de indemnización por daños y reembolso del cliente por gastos innecesarios solo se aplican de acuerdo con el punto 7.

14. Subalquiler 

Cualquier subalquiler u otra cesión de uso a terceros requieren nuestro consentimiento previo por escrito. En cualquier caso de cesión de uso, el cliente nos cede desde este momento todos los créditos contra el usuario del acuerdo de cesión; nosotros aceptamos esta cesión. En cuanto el cliente se retrase en el pago, tendremos derecho a informar al subinquilino del cliente de la cesión y a cobrar nosotros mismos las reclamaciones. En el caso de una cesión de uso no autorizada, tenemos derecho a informar al subinquilino de la cesión. En este caso, el cliente también está obligado a proporcionar toda la información y los documentos necesarios para hacer valer las reclamaciones cedidas.

15. Duración del alquiler 

El plazo del alquiler comienza el día de la entrega, salvo que se acuerde lo contrario; en caso de que también se requiera la instalación, el plazo comienza en el momento en que el cliente puede utilizar la estructura según lo previsto. Si la finalización se retrasa por razones de las que es responsable el cliente, el plazo de alquiler comenzará a partir de la entrega. Los vicios de inspección que solo tengan una repercusión insignificante en el uso previsto no suspenderán la fecha de inicio. Salvo acuerdo en contrario, el plazo de preaviso para la rescisión de un contrato de alquiler celebrado por tiempo indefinido es de un mes a partir del final del mes natural. No se ve afectado el derecho de rescisión extraordinaria.

IV. Condiciones de montaje

16. Costos de montaje 

El montaje se facturará por tiempo según la confirmación del pedido, salvo que se haya acordado expresamente una tarifa fija. El precio acordado no incluye el impuesto sobre el valor añadido establecido por ley. El precio de montaje acordado no se aplicará en caso de modificaciones estructurales posteriores a la celebración del contrato, en caso de desviaciones de la documentación presentada, en caso de desniveles del terreno y en caso de que se produzcan retrasos debido a que las instalaciones del cliente no han sido o no están completamente preparadas. Los periodos de espera, todos los materiales auxiliares no incluidos en nuestro volumen de suministro, todas las actividades de albañilería y corte necesarias y el tendido de cables de instalación no están incluidos en el precio de montaje. El cliente es responsable de los gastos adicionales resultantes.

17. Asistencia técnica al cliente

El cliente se compromete a la prestación de asistencia técnica a su cargo, es especial, a la disposición de ayudantes adecuados, el retiro del material residual, la compactación de la placa base (si es necesario), la ejecución de todos los trabajos de terreno, construcción y cimientos, incluida la adquisición de todos los materiales de construcción necesarios, la provisión de todos los dispositivos necesarios y las herramientas pesadas (por ejemplo, equipos de elevación, compresores) y los equipos y materiales necesarios (por ejemplo, madera para andamios, cuñas, soportes, cemento, yeso y sellador, lubricantes, combustibles, cuerdas y correas), así como el suministro de calefacción, iluminación, electricidad y agua, incluidas las conexiones necesarias.

El cliente debe asegurarse de que las vías de acceso a la zona de montaje sean accesibles para una grúa móvil de 40 toneladas, que se disponga de una franja de refuerzo transitable de al menos 2,50 m alrededor de la zona de montaje y que se disponga de suficiente espacio de descarga y almacenamiento provisional. El cliente debe obtener las autorizaciones de acuerdo con la normativa local de construcción, corriendo él con los gastos.

18. Plazo de montaje y aceptación

El plazo de montaje se cumple si la estructura está lista para ser aceptada por el cliente al expirar el plazo. El cliente se compromete a aceptar el montaje tan pronto como se le notifique su finalización y la estructura pueda ser utilizada según lo previsto. Si el montaje no se ha realizado de acuerdo con el contrato, nos comprometemos a subsanar los posibles vicios. Esto no se aplica si los vicios son insignificantes para los intereses del cliente o se basan en una circunstancia de la que es responsable el cliente. El cliente no podrá rechazar la aceptación si no existe un defecto grave. Si la aceptación se retrasa por causas ajenas a nosotros, se considerará que la aceptación ha tenido lugar al cabo de dos semanas desde la notificación de la finalización del montaje. Ya no seremos responsables de los vicios que se detecten después de la aceptación, a menos que el cliente se haya reservado el derecho a reclamar un determinado vicio.

19. Aviso

Por la presente se señala que la estructura portante principal de nuestro sistema de estructuras está compuesta por piezas de aluminio, lo que la convierte en una estructura ligera. Por este motivo, cabe esperar que la construcción se doble más en comparación con los valores recomendados en las construcciones de acero. Si la construcción se dobla, esto no representa un vicio.

Al elegir construcciones adicionales tanto en interiores como exteriores, por ejemplo, la instalación de paredes divisorias, el montaje de repisas, etc., el cliente debe tener en cuenta esta elevada capacidad de deformación para evitar cualquier tipo de daños.

20. Reclamaciones por vicios 

Los derechos del cliente se limitan al derecho a solicitar el cumplimiento posterior de acuerdo con el artículo 635 del BGB. El cliente se reserva expresamente el derecho a reducir la remuneración o a rescindir el contrato, a su discreción, si el cumplimiento posterior resulta infructuoso. El cliente deberá notificar de inmediato los vicios detectados. No haremos responsables si los vicios son insignificantes para los intereses del cliente o se basan en una circunstancia de la que no somos responsables. Las demás reclamaciones se determinarán exclusivamente según el punto 7.

V. Disposiciones finales

21. Prescripción 

El plazo de prescripción general para todas las reclamaciones del cliente es de un año a partir de la entrega. Si se ha acorado una aceptación, el plazo de prescripción comenzará con la aceptación. Las limitaciones de la frase 1 anterior no se aplican en caso de que seamos responsables por mala fe, por las características garantizadas, por lesiones a la vida, la integridad física o la salud o en virtud de la Ley de Responsabilidad por Productos Defectuosos de Alemania.

22. Cláusula de salvedad 

En caso de que una disposición de estas Condiciones generales de contratación y suministro o una disposición en el marco de otros acuerdos sea o se vuelva inválida, esto no afectará la validez de las demás disposiciones o acuerdos.

23. Ley aplicable y lugar de jurisdicción 

Las relaciones entre nosotros y el cliente están sujetas exclusivamente a las leyes de la República Federal de Alemania, con exclusión de las leyes internacionales uniformes, en especial, la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías. Las condiciones y los efectos de la reserva de dominio según el punto 9 están sujetos a la ley del lugar de almacenamiento correspondiente del producto, en la medida en que se establezca que la elección de la ley alemana es inválida o ineficaz. El lugar de jurisdicción exclusivo (incluso a nivel internacional) para todos los litigios derivados directa o indirectamente de la relación contractual es nuestro domicilio social en Kefenrod/Hesse. No obstante, también podremos presentar una demandad en la jurisdicción general del cliente.